Abschied vom Schwanenteich – Adieux au Schwanenteich*

Cette semaine est la semaine d’adieu des enfants à leur univers de ces quatre dernières années. Semaine pleine d’émotions… Connaissances et amis samedi dernier, dernière journée d’école ou de jardin d’enfants aujourd’hui. Et hier, nos adieux aux animaux du Schwanenteich.

Diese Woche ist die letzte von den Kindern in ihrer Umwelt der vier letzten Jahre. Emotionen reiche Woche… Bekannte und Freunde letzten Samstag, heute der letzte Schul- bzw. Kindergartentag. Gestern mussten wir von den Tieren im Schwanenteich Abschied nehmen.

Seit drei Jahren schon fuhren wir einmal wöchentlich zu einem Natur- und Tierverein nach Bad Bodendorf, um die Abendfütterung dort zu übernehmen. Die ganze Truppe soll gefüttert werden und das Gefieder reingebracht, um es vor dem Fuchs zu schützen. In der Reihenfolge: Pfaue, Katzen, Hühner, Enten, Gänse, Schwäne, Ponys und Esel, Ziegen und Schafe, Häschen, ohne die Waschbären zu vergessen, die wir nur kurz grüßen gingen, um ihre süße verschlafene Schnute zu bewundern.

Depuis trois ans déjà, nous allions chaque semaine nous occuper de la tournée du soir dans cette ferme associative à Bad Bodendorf. Nourrir toute la petite troupe d’animaux et rentrer les bêtes à plumes pour leur éviter la visite du renard. Dans l’ordre : paons, chats, poules, canards, oies, cygnes, poneys et âne, chèvres et moutons, lapins, sans oublier de passer chez les ratons laveurs, juste pour le plaisir de voir leurs frimousses mal réveillées.

L’objectif à la base de notre engagement : offrir aux enfants un contact avec les animaux sans pour autant devoir céder à leur insistance d’en avoir au moins un à la maison. Et leur montrer qu’un animal, c’est une responsabilité. Bon, là, pour le coup hebdomadaire et non quotidienne, mais cela leur a suffi à comprendre. La tournée durait en moyenne une heure sur place, plus 10 min de marche aller-retour… qu’il pleuve, qu’il vente, qu’il neige…

Ziel unseres Engagements war ursprünglich den Kindern einen Kontakt zu Tieren zu schenken, ohne jedoch eins zu Hause aufnehmen zu müssen, ihnen zu zeigen, dass man mit Tieren eine Verantwortung tragen muss. Hier eher wöchentlich und nicht täglich aber es reichte ihnen, um es zu begreifen. Wir blieben im Durchschnitt eine Stunde vor Ort, plus 10 Minuten hin-un-zurück vom Parkplatz. Egal ob unter Regen, im Wind oder Schnee…

Diese Entscheidung erwies sich als die Gute. Zwar möchten die Kinder immer noch ihr eigenes Tier haben, aber danach verlangen tun sie nicht. Der größte Vorteil bei diesem Tierverein war, dass sie mit sehr vielen Tieren in Kontakt getreten sind, sich ihre Bedürfnisse und Lebensweisen anvertraut haben, und gelernt haben, sich nicht vor ihnen zu fürchten, ihnen respektvoll näher zu treten, sie zu füttern. Jedes Kind hatte seine persönliche Beziehung zu seinem Liebling: Leya zu Straciatella, dem Hühnchen, und zu Klopfer dem Häschen; Elinor zu dem Kater; Adriel stand kaum fest auf den Beinen, dass sich zwei kuschelige Schafe an ihm schon schmusten und er liebte es, in der Nähe von den Pfauen kommen und sie beobachten zu dürfen. Für uns alle war Paul, der schwarze Schwan, der markanteste: Er grüßte uns jedes Mal, als wir ankamen, mit einem Oboe-artigen Schrei und aß uns schnell aus der Hand.

Cette décision a été la bonne. Les enfants ont certes toujours envie d’avoir un animal à eux, mais ne sont pas trop insistants. Le gros avantage de la ferme associative a été de les mettre en contact avec de nombreux animaux différents, de découvrir de quoi ils ont besoin, de ne pas les craindre, de les approcher avec respect, les nourrir. Et chacun a tissé des liens particuliers avec son chouchou : Leya avec sa poulette Straciatella et son lapin Klopfer ; Elinor avec le chat ; Adriel dès l’âge de la marche avec deux moutons avides de ses câlins et les paons qu’il adorait approcher et admirer. Pour nous tous, Paul, le cygne noir, a été le plus marquant : il saluait fidèlement notre arrivée par un sifflet au son de hautbois et nous a très vite mangé dans la main.

Bref : une dernière visite comme un grand huit émotionnel, les cœurs serrés, mais plein de gratitude pour ces belles années.

Kurz gefasst war unser letzte Abendfütterung eine emotionale Achterbahn, schweren Herzens und dankbar gleichzeitig, dass wir schöne Zeiten dort verbringen durften.

PS: Liebes Team vom Schwanenteich: Wir freuen uns auf Besuch aber auch auf Pfaue-Küken! 😉

* Étang des cygnes

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s