Étape 38 — Etappe 38

Authumes — Gergy/Mare de Roy: 43km

Nous repartons après une semaine de WWOOFing que nous avons passée à Authumes avec les vaches jersiaises et les petits fruits rouges. Après trente kilomètres sur des routes pas très fréquentées, nous retrouvons l’EV6 à Verdun-sur-le-Doubs que nous traversons. Hélas, nous n’avons pas le temps de visiter le Maison du Pain et du Blé, mais la ville n’étant pas très loin de notre destination finale — le Château de Magny — ce musée peut être une sortie prochaine, d’autant plus que le village a l’air mignon aussi. La surface de l’EV6 se dégrade d’un coup malheureusement, mais nous arrivons vite au joli petit camping où nous mangeons, jouons, et observons une mésange qui a fait son nid dans un trou d’arbre.

Nach einer WWOOF-Woche mit Jersey-Kühen und roten Beeren fahren wir nun zunächst dreißig Kilometer auf fast unbefahrenen Straßen, bevor wir in Verdun-sur-le-Doubs wieder auf die EV6 kommen. Leider fehlt uns die Zeit um uns das Brot- und Getreide-Museum dort anzuschauen, aber das auch sonst sehr niedliche Dorf ist ja nicht weit von unserem Endziel — das Schloss von Magny — entfernt. Der Belag der EV6 verschlechtert sich unerwartet, aber wir kommen bald auf dem netten kleinen Campingplatz an, auf dem wir essen, spielen und eine Meise beobachten, die ihr Nest in einem Baumspalt gebaut hat.

Étape 16 — Etappe 16

Schoenau — Neuf Brisach: 37km
toujours en grande partie le long du canal. Nous dormons dans un camping génial ! Merci, Siglinde und Wolfgang, pour le tuyau.
weiter zum Großteil entlang des Kanals. Wir übernachten heute auf einem fahrradfreundlichen Campingplatz. Danke, Siglinde und Wolfgang, für diesen Tipp!

Premier gros souci de matériel : la remorque cargo nous a lâchés. Mais nous avons vite trouvé un remplacement. Merci, Sven!
Erster großer Materialschaden: der Transporthänger hat den Geist aufgegeben. Aber wir haben schnell einen guten Ersatz gefunden. Danke, Sven!

Étape 15 — Etappe 15

Erstein — Schoenau: 31km
avec des ragondins dans le canal et un beau petit camping où nous avons profité d’un étang et d’un feu pascal offert par notre voisin (« En Allemagne, les enfants doivent avoir un feu pour Pâques ! » Bon, ben d’accord. Merci !).
mit Nutrias im Kanal und einem schönen kleinen Campingplatz, auf dem wir in den Genuss eines kleinen Badeteichs und eines
vom Nachbarn geschenkten Osterfeuers kommen konnten (« Bei uns in Deutschland müssen Kinder ein Osterfeuer kriegen! » – Na gut, danke!).